Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Job 24:24

Context
NETBible

They are exalted for a little while, and then they are gone, 1  they are brought low 2  like all others, and gathered in, 3  and like a head of grain they are cut off.’ 4 

NIV ©

biblegateway Job 24:24

For a little while they are exalted, and then they are gone; they are brought low and gathered up like all others; they are cut off like ears of corn.

NASB ©

biblegateway Job 24:24

"They are exalted a little while, then they are gone; Moreover, they are brought low and like everything gathered up; Even like the heads of grain they are cut off.

NLT ©

biblegateway Job 24:24

And though they are great now, in a moment they will be gone like all others, withered like heads of grain.

MSG ©

biblegateway Job 24:24

They may get their brief successes, but then it's over, nothing to show for it. Like yesterday's newspaper, they're used to wrap up the garbage.

BBE ©

SABDAweb Job 24:24

For a short time they are lifted up; then they are gone; they are made low, they are pulled off like fruit, and like the heads of grain they are cut off.

NRSV ©

bibleoremus Job 24:24

They are exalted a little while, and then are gone; they wither and fade like the mallow; they are cut off like the heads of grain.

NKJV ©

biblegateway Job 24:24

They are exalted for a little while, Then they are gone. They are brought low; They are taken out of the way like all others ; They dry out like the heads of grain.

[+] More English

KJV
They are exalted
<07426> (8804)
for a little while
<04592>_,
but are gone and brought low
<04355> (8717)_;
they are taken out
<07092> (8735)
of the way
<01870>
as all [other], and cut off
<05243> (8799)
as the tops
<07218>
of the ears of corn
<07641>_.
{are gone: Heb. are not} {taken...: Heb. closed up}
NASB ©

biblegateway Job 24:24

"They are exalted
<07426>
a little
<04592>
while
<04592>
, then they are gone
<0369>
; Moreover, they are brought
<04355>
low
<04355>
and like everything
<03605>
gathered
<07092>
up; Even like the heads
<07218>
of grain
<07641>
they are cut
<04448>
off
<04448>
.
LXXM
pollouv
<4183
A-APM
gar
<1063
PRT
ekakwsen
<2559
V-AAI-3S
to
<3588
T-NSN
uqwma
<5313
N-NSN
autou
<846
D-GSM
emaranyh
<3133
V-API-3S
de
<1161
PRT
wsper
<3746
ADV
moloch {N-NSF} en
<1722
PREP
kaumati
<2738
N-DSN
h
<2228
CONJ
wsper
<3746
ADV
stacuv
<4719
N-NSM
apo
<575
PREP
kalamhv
<2562
N-GSF
automatov
<844
A-NSM
apopeswn
<634
V-AAPNS
NET [draft] ITL
They are exalted
<07426>
for a little
<04592>
while, and then they are gone
<0369>
, they are brought low
<04355>
like all
<03605>
others, and gathered in
<07092>
, and like a head
<07218>
of grain
<07641>
they are cut off
<05243>
.’
HEBREW
wlmy
<05243>
tlbs
<07641>
sarkw
<07218>
Nwupqy
<07092>
lkk
<03605>
wkmhw
<04355>
wnnyaw
<0369>
jem
<04592>
wmwr (24:24)
<07426>

NETBible

They are exalted for a little while, and then they are gone, 1  they are brought low 2  like all others, and gathered in, 3  and like a head of grain they are cut off.’ 4 

NET Notes

tn The Hebrew throughout this section (vv. 18-24) interchanges the singular and the plural. Here again we have “they are exalted…but he is not.” The verse is clear nonetheless: the wicked rise high, and then suddenly they are gone.

tn The verb is the Hophal of the rare verb מָכַךְ (makhakh), which seems to mean “to bend; to collapse.” The text would read “they are made to collapse like all others.” There is no reason here to change “like others” just because the MT is banal. But many do, following the LXX with “like mallows.” The LXX was making a translation according to sense. R. Gordis (Job, 271) prefers “like grass.”

tn The verb קָפַץ (qafats) actually means “to shut in,” which does not provide exactly the idea of being gathered, not directly at least. But a change to קָטַף (qataf, “pluck”) while attractive, is not necessary.

sn This marks the end of the disputed section, taken here to be a quotation by Job of their sentiments.




created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA